ベルリン生活百科

ベルリンでちょっと楽に暮らす便利情報まとめ

【ドイツ】仕立て屋で裾上げをお願いするときのドイツ語

ドイツでデニムを買うと裾が長すぎる!!!!ということありますよね。
平均身長がドイツと日本では約10cm違うので、店頭で置いてある商品は裾がベローンと長い事が多いです。

お店で裾上げ対応をしてくれる店もありますが、街中のSchneidereiでも1本8-10€でお願いすることができます。
お金はかかりますがきれいに仕上げてもらえますよ。

裾上げをお願いするときのドイツ語

客:Hallo, Ich möchte gerne meine Hose kürzen lassen. Ist das möglich?
こんにちは!ズボンを短くしてもらいたいのですが可能ですか?

店員:Ja, natürlich. Wie viel möchten Sie die Hose kürzen lassen?
もちろんです。どれぐらい短くしますか?

客: Könnten Sie sie acht Zentimeter kürzen?
8センチ短くできますか?

客: Würden Sie sie bitte auf diese Länge kürzen?
これぐらいまで短くできますか?

店員:Ja, das ist möglich. In drei Tagen können Sie es abholen. Bitte schreiben Sie Ihren Namen und Ihre Telefonnummer hier auf.
可能です。3日後に受け取りできますよ。ここに名前と電話番号を書いてください。

客:Okay, dann komme ich am Freitag.
わかりました。では金曜日に来ます。

それにしても、周りの話を聞くと裾上げテープで自分で処理している人もいれば、
ちょっと長いぐらいであればそのまま履く人、日本の一時帰国時にズボンを大量に買うって人もいました。

平均身長は高いといっても、日本人と同じ身長ぐらいのベトナム人や中東系の人もいるので、その人達はいつもどの店で買っているのか気になります。